CHANT 36

CHANT 36

Refrain: Béni qui m'a donné la victoire(1)

et donne vie aux morts pour sa gloire

1 Notre Seigneur voila sa puissance. Il fut livré.

Sa vivante mort donne vie à Adam

aux clous ses mains offrit

pour la main qui cueillit le fruit, au tribunal bouche frappée

pour la bouche qui en Eden mangea, pour  les pieds d' Adam

exclus du paradis

ses pieds furent fixés. Pour sa décence, Notre Seigneur fut dévêtu.

Fiel et vinaigre (2) pour adoucir

l'amer venin du serpent, dans l'humanité infiltré

2 Si tu es Dieu montre ta puissance,

si tu es homme subis nos assauts,

si tu cherches Adam, va-t-en!

Ici pour ses fautes il est emprisonné, Chérubins, sérafins  mêmes

ne peuvent le racheter. Quel mort offrirait

sa vie pour le sauver? Qui ouvrira la bouche du schéol y pénétrera, en échappera?

le schéol l'a englouti, jusqu'à la fin le conservera.

3  Moi, j'ai entassé tous les sages

les empilant aux recoins du schéol.

Viens, Fils de Joseph, considère l'épouvantable

les membres des héros, le grand cadavre de Samson, les solides os de Goliath, et Og fils des géants

qui se forgea un trône de fer pour dominer(3)

je l'en ai retiré, renversé

j'ai humilié le cèdre à la porte du schéol.

4              Seule, j'ai vaincu des multitudes et un seul voudrait me vaincre!

Prophètes, prêtres, hommes renommés, je les ai amenés. J'ai écrasé les rois par leurs armées, les géants par leur

puissance,

les justes par leurs nobles actions; fleuve de cadavres

au schéol s'engouffrant, se déversant. Et la soif demeure. Proche ou lointain, l'homme

sa fin l'entraîne à la porte du schéol.

5 Je méprise l'argent des riches leurs dons ne me corrompent.

Les maîtres d'esclaves ne me persuadent.

Le serviteur pour le maître, un pauvre pour le riche,

un enfant pour le vieillard. Les sages

convainquent peut-être les animaux, leurs paroles n'atteignent pas mes oreilles.

Mon nom: haine de la persuasion.

Ce qui m'est ordonné, moi je l'accomplis.

6 Qui est celui-ci, de qui est-il le fils?

Où sont ses gens pour me réduire? Je possède le livre des générations;

quelle peine à lire tous les noms, d’Adam à maintenant. Nul mortel n'est omis, toutes les générations inscrites en mon être même. Pour toi, Jésus

je les ai relus, j'ai refait mes comptes

pour te prouver que nul n'échappe.

7 Ne mentons pas, deux hommes

ont leurs noms absents du schéol.

Hénoch et Elie ne vinrent pas chez moi.

j'ai fouillé tout l'univers. Où Jonas descendit

je descendis, j'ai cherché sans trouver. Ils sont je pense entrés en paradis, ils m'ont échappé. Le chérubin terrible en garde

l'entrée. (3)

Jacob a vu I'échelle(4)

qu'ils gravirent jusqu'au ciel.

8 Qui mesura le sable de la mer pour m'en ôter deux grains?

de cette moisson chaque jour livrée

par les maladies comme moissonneurs. Mais seule j'engrange leurs gerbes, enterre les fossoyeurs effrayés

les cueilleurs sont ignorés. Des vignes oubliées des vignerons deux grappes m'ont échappées

de la vaste récolte amassée.

9 Moi, je perpètre toutes les chasses sur terre et sur mer, dit Mort.

Les aigles des mers viennent chez moi,

monstres marins et reptiles, oiseaux et bestiaux, vieillards, adolescents et enfants, tous te prouvent Fils de Marie, mon universelle puissance. Comment ta croix peut-elle l'emporter

Dès les débuts, par le bois, j'ai gagné et triomphé.

10 Je voudrais encore parler

les paroles ne manquent pas,

nul besoin de chercher mes mots, voici:

mes œuvres sont là; elles parlent. Je ne promets pas comme vous

la résurrection aux simples et aux petits. Quand aura-t-elle lieu? Si telle est ta puissance donne moi une preuve immédiate

pour accepter cette lointaine promesse.

11 Mort terminait son discours moqueur quand au schéol tonne la voix du Seigneur. Il cria les tombeaux s'ouvrirent. (5)

les morts devant le Mort qui vivifie tout.

Les morts sortirent, les vivants de honte rougirent ils pensaient avoir évincé le Vivificateur universel.

12 Mort dit: qui me rendra le temps de Moïse? quelle fête c'était!

L'agneau me fit don en Egypte

des prémices de toute maison, tas de premiers-nés

à la porte du schéol entassés. Mais cet agneau festif dépouille le schéol, prend les morts par dizaines. L'agneau avait rempli les tombeaux

celui-ci vide les sépulcres gavés.

13 Quel tourment, la mort de Jésus!

A sa mort, je préfère sa vie

Mort dont la mort m'est odieuse!

De tout homme la mort me réjouit, sa mort, à Lui, m'irrite je souhaite qu'il redevienne vivant, car vivant il rendit la vie à trois morts qu'il ressuscita, maintenant par sa mort devenus vivants les morts me piétinent, m'écrasent au seuil du schéol

alors que je tente de les retenir.

14 Dépêchons nous, fermons la porte du schéol devant ce mort dont la mort m'a trompée. A m'entendre, on s'étonne de ma honte!

Un mort arrive du dehors et me domine, tous les morts

veulent sortir lui veut entrer.

Le remède de vie s'infiltre au schéol à ses morts donne vie. Qui l'introduisit, me cachant ce feu vivant. Il réchauffe

l'antre du schéol, sombre et froid.

15 Mort vit les anges au schéol, immortels chez les mortels.

L'émoi envahit notre demeure, dit-elle.

Deux choses m'inquiètent, les mortels quittant le schéol les anges immortels y entrant. Voyez au sépulcre

ils arrivent, l'un à la tête s'assied, l'autre aux pieds. (6) Je discuterai et le persuaderai

de remonter en son royaume avec son butin.

La peur saisit Mort et shéol qui ne connaissaient la lumière; des anges reçurent rayons de clarté, ils entrèrent et firent sortir

16 0 Bon Jésus, ne me repousse pas

pour les paroles d'orgueil proférées contre toi. Qui devant ta croix

douterait. de ton humanité et devant ta puissance ne croirait en ta divinité? Je confesse les deux

je reconnais, tu es homme et Dieu à la fois

Mais au schéol les morts ne peuvent se convertir chez les vivants Seigneur, viens proclamer le repentir.

17 Jésus roi, reçois ma prière,

En gage de celle-ci prend une garantie emporte Adam avec toi, garantie merveilleuse

en lui les morts sont enfouis, ainsi l'ai-je reçu

en lui les vivants étaient cachés. Telles sont les arrhes le corps d'Adam. Remonte, étends ton règne.

Quand j'entendrai la trompette

moi-même ferai sortir les morts à Ta rencontre.

18 Notre Roi, repartit, remonta du schéol tel un vainqueur. Malheur au côté gauche

dam aux esprits, et démons, souffrance pour Satan et Mort tristesse pour péché et schéol, joie pour le côté droit. Chantons la gloire immense

de Celui qui mort, ressuscita pour à tous donner vie et résurrection.

 

Copyright © 2017 BOULOS FEGHALI. SITE by OSITCOM ltd
Webmaster by P. Michel Rouhana OAM